Egyre nagyobbra értékeljük a regionális termékeket, amelyek régi, szigorúan meghatározott receptek szerint készülnek és korlátozott mértékben elérhetők. Néhányukat speciális jelölésekkel védik.Lásd az EU tanúsítványokkal védett lengyel regionális és hagyományos termékek listáját: Védett eredetmegjelölés, Védett földrajzi jelzés, Garantált hagyományos termék.
A regionális és hagyományos termékek oltalmának európai rendszere több mint 1000 tételt tartalmaz a nyilvántartásban. Legtöbbjük Olaszországból és Franciaországból származik. Eddig a listán 37 lengyel termék szerepel (beleértve a krupniokot is, amely a végső jóváhagyási szakaszban van). Köztük vannak felvágottak, gyümölcsök, zöldségek, pékáruk, méz, sajt és olaj. Ennek köszönhetően a fogyasztó olyan termékeket találhat, amelyek minőségében és ízében egyedülállóak.
Háromféle védjegy létezik az európai rendszerben a regionális és hagyományos termékek védelmére:
Az oltalom alatt álló eredetmegjelölést olyan termék kapja, amely egy adott helyről, régióból származik, és neve utal arra a helyre, ahol előállították, és hangsúlyozza a vele való kapcsolatot. A termék minősége vagy jellemzői nagyrészt vagy kizárólag a természeti és emberi tényezőkből álló sajátos földrajzi környezetnek köszönhetők. Gyártásának minden lépése a meghatározott földrajzi területen belül zajlik.
Az ezt a védjegyet viselő lengyel termékek közé tartoznak a következők: Podhale bryndza, "Beautiful Jaś" bab a Dunajec-völgyből, Zawawa bab, Zator ponty, a Sejny régió méze, oscypek sajt, Podkarpacie spadziów méze, redykołka és nadwiślanka cseresznye.
Az oltalom alatt álló földrajzi jelzés egy adott helyről származó termékeket is megjelöl. Az OEM-sel való különbség az, hogy az OFJ esetében legalább egy termelési lépés zajlik a területen.
Az ezzel a védjeggyel ellátott lengyel termékek a következők: Kalisz vándorok, lublini hagymaleves, Prądnicki kenyér, Korczyńska bab, Grójeckie alma, Łąckie alma, Pohalańska bárány, Lisiecka kolbász, sziléziai torta, Drahim méz, Kurpie méz, Bory Dolnośląskie kanármék, krakeków obwar Świętomarciński kifli, házi Koryciński sajt, suska sechlońska, śliwka szydłowska, kasubiai eper, Nagy-Lengyelország sült sajt. Krupniok pozitív ellenőrzésre vár az Európai Bizottság részéről (tavaly december elejéig).
A garantált hagyományos specialitást olyan termékek kapják, amelyeknek különleges jellege, jellemzője vagy jellemzőinek összessége egyértelműen megkülönbözteti őket a többi hasonló terméktől. Az ilyen terméknek hagyományos nyersanyagokból kell készülnie, vagy legalább 30 évig hagyományos összetétel vagy előállítási módszer jellemzi.
Az e védjeggyel ellátott lengyel termékek a következők: rétek (półtorak, dwójniak, trójniak, czwórniak), kabanosy, jałowcowa kolbász, vadászkolbász, vörös olaj, pierekaczewnik.
Az alábbiakban felsoroljuk az EU tanúsítvánnyal védett lengyel regionális és hagyományos termékeket, kategóriákra bontva.
Hús és kolbásztermékek
A Lisiecka kolbász az 1930-as évek óta ismert, az E osztályú (alacsony zsírtartalmú) sertésből készült sonkából (85%) készül, amelyet csak hűtéssel lehet tartósítani. A kolbász ízét fokhagyma, őrölt fehér bors és pácoló só adja. Az éger vagy a bükkfa füstjében füstölik. A kolbász meglehetősen vastag (átmérője 52 mm), sötét héja van, vágáskor húsdarabok láthatók. Kizárólag a krakkói poviatban található Czernichów és Liszki településeken előállított termékek nevezhetők "kiełbasa lisiecka" -nak.
Kabanosy - mindenhol előállíthatók, de csak a lengyel tanúsított gyártók tehetik a GTS logót a csomagoláson. Száraz, egyenletesen ráncos felülete van, keresztmetszete sötétvörös húsdarabokat és világos zsírdarabokat mutat. Egy igazi kabanót könnyű felismerni - amikor megtörik, jellegzetes recsegést hall. Ez a megfelelő szárítás és dohányzás bizonyítéka.
Kiełbasa jałowcowa - sertéshúsból, apróra vágott borókabogyóval ízesítve, hideg füstben füstölve. A termékből koszorúkat készítenek. Mint a kabanos kolbászok esetében, maga az elnevezés sem védett, ezért érdemes GTS logóval ellátott borókát választani.
Myśliwska kolbász - sertéshús, borókával, borssal, cukorral, gyógyító keverékkel, valamint ecet, víz és olaj keverékével ízesítve. Friss fokhagyma hozzáadása és a hosszú szárítási folyamat tartós kolbásszá teszi. Maga a név nem védett, de a GTS logó garantálja a minőséget.
Sziléziai krupniok - ezek közé tartozik a sertéshús, belek vérrel, hajdina vagy árpadara vagy mindkettő hozzáadásával. A Krupniokit hagymával, borssal és szegfűborssal ízesítik. Ez egy kalóriatartás, amelyet hagyományosan a bányászok szolgálnak fel.
Jagnięcina podhalańska - kizárólag anyatejjel táplált lengyel hegyi juh bárányoktól, legfeljebb 60 napos korig. A bárányoknak nemcsak bizonyos piedmont településekből kell származniuk, hanem a juhtakarmányoknak is ezekről a területekről kell származniuk (a téli hónapok kivételével). A hús lágy, lédús, szarvasszagú.
Sajtok
Bryndza Podhalańska - lágy oltós sajt lengyel hegyi juhok tejéből (esetleg csak a lengyel vörös fajtájú tehéntej 40% -ának keverékével) Kifejezetten sós, ugyanakkor fűszeres és savanykás íze van. A Bryndzát májustól szeptemberig állítják elő, csak Podhale-ban. Ez az első lengyel termék, amely 2007-ben került bejegyzésre oltalom alatt álló eredetmegjelölésként.
Oscypek - kézzel készített májustól szeptemberig készült juhtejből készült füstölt sajt (tehéntej megengedett, mint a bryndza esetében). Amikor az oltó levágja a tejet, a préselt massza kialakul, sóoldatba áztatja, majd a hideg füstben elszívja. Az "oscypek" elnevezés Małopolska és Szilézia egyes településeinek termékeire van fenntartva.
Wielkopolska rántott sajtja - Poznań takarékosságának szimbóluma: vajban sült tehéntejből készült durva túró, természetes vagy köményes.
Házi koryciński sajt - érlelő sajt pasztörizálatlan tehéntejből. Legfeljebb 30 cm átmérőjű körökben képződik (a méret attól függ, hogy milyen szűrőedény érlelődik). A sótól eltekintve borsot, bazsalikomot, fekete köményt, erdei fokhagymát, paprikát vagy majorannát adnak hozzá. Három megyében Podlasie-ban gyártják: Korycin, Suchowola és Janów.
Redykołka - orsó (például oscypek) vagy egy kis állat alakú sajt. A legkisebb súlya 3 gramm, a legnagyobb - 30 gramm. Valamikor a pásztorok gyermekeknek készítették őket maradékokból, amelyekből nem lehetett oscypeket készíteni, a "redykanie", azaz juhokkal járás során (innen a sajt neve). Podhale-ban készült pasztörizálatlan juhtejből (tehén hozzáadása megengedett).
Megéri tudniRizsolaj
A szederolajat hidegen sajtolják a lenből, olyan növényről, amelynek népi neve "rydz", innen származik a neve. Az olaj színe az aranytól a vörösesbarnáig terjed. 90% -ban telítetlen zsírsavakat tartalmaz, köztük jó arányban az omega-3-at és az omega-6-ot is. Fűszeres utóíze van, hagymával és mustárral. A legnagyobb mennyiségű olajat Nagy-Lengyelországban préselik, ahol a legtöbb lenültetvény található.
Gyümölcsök és zöldségek
A kasubiai eper egységes sötétvörös színű, vágva is. Kivételes szilárdság, intenzív aroma és édes íz jellemzi. A kasubiai eper ízét a "termikus stressz" okozza - nagy hőmérséklet-különbség nappali és éjszakai között. A kaszubiai tóvidéken termesztik.
A "nadwiślanka" cseresznye a Visztula övben nő Ożarówtól Lipcsig, kicsi, intenzív színű. Enyhén savanykás és egyértelműen savanykás ízű, gyümölcsléhez alkalmas.
A Śliwka szydłowska magyar vagy származékai, egyszerre szárítva és füstölve, forró levegővel füstölve. Intenzív íze és füstös illata van. A Świętokrzyskie vajdaságban található Szydłów község területén termelik.
A Łącko alma az Idared, Jonagold, Champion, Ligol, Golden Delicious, Gala, Boskoop, Red Boskoop, Elise, Early Geneve, Topaz, Logo, Rubin, Gloster és Jonagored fajták almája, amelyet Kotlina Łącka (nowosądecki és limanowski poviats) területén termesztenek. Rendkívül lédúsak, aromásak, kifejezetten elpirulnak, magas savtartalom jellemzi őket. A hámozás után - amint a gyümölcstermesztõk biztosítják - nem barnulnak meg.
A Grójeckie alma 27 fajta, köztük: Gala, Gloster, Lobo, Ligol és Idared, amelyeket Európa legszebb gyümölcsösében termesztenek, vagyis a Grójec régióban (21 Mazóvia és 5 Łódź település). A Grójeckie alma kedvező sav / cukor arányú, ami egyedi ízt kölcsönöz nekik, feszesebbek, az 5% -kal nagyobb színezékmennyiség miatt erősebb a pír.
A korczyńskai bab egy "Gyönyörű Hansel" ostor; óriási szemű, vékony bőrű. Ponidzie (Busko és Kazimierz poviats települések) mikroklímájában nő.
A dunajeci völgyből származó "Beautiful Hansel" bab tökéletes körülmények között nő, ezért kivételesen dús, fényes, vékony kéregű, ezért 10 perccel rövidebbre főzik, mint a szokásos babot. Édeskés íze és finom textúrája van. A talajban található magas magnéziumtartalom miatt a bab gazdag ebben az elemben.
A babszemeket a Sandomierz régióban, a Visztula és a San folyó elágazásánál termesztik. Termékeny talajt köszönheti méretének és finomságának (vékony bőr). Ennek a fajtának a neve "Beautiful Johnny" Wrzawy faluból származik, ahol a Babtermelők Szövetsége "Beautiful Hansel" székhelye található.
Suska sechlońska - ez egy szárított és füstölt szilva Małopolska 4 községéből. Rugalmas, húsos húsa és ragacsos héja van. Az íze füstölt. A "Suska" a dialektusban szárítottat jelent, a "sechlońska" pedig Sechna városából származik, ahol a szilva szárításának hagyománya erős volt.
Megéri tudniZator ponty
A karp zatorski keresztezés a lengyel ponty és külföldi unokatestvérei között. Olíva vagy olajkék színű, súlya 1,1–1,8 kg. Ízét az ételeknek köszönheti (a helyi termelők gabonái). Małopolska három községében termesztik.
Péksütemények
A Szent Márton kiflit 1891 óta sütik, amikor a plébános a Szent Márton Márton arra kérte a híveket, hogy vigyenek valamit a szegények számára ünnepnapján. Ehhez a felhíváshoz egy cukrász sütött néhány tál croissant-t. Azóta, november 11-én Nagy-Lengyelországban fél-francia tésztából készült croissant-t sütnek, fehér mákkal, mazsolával, dióval, szirupos gyümölcsökkel töltve vagy kandírozva. A kiflit pomádéval borítják, és apróra vágott dióval megszórják. 10 cm széles és 7 cm magas a legmagasabb ponton. Súlya 15-20 dag.
A Kalisz ostya vékony, ropogós korong, amelynek átmérője 15-17 cm. Vízből, cukorból, lisztből és repceolajból készülnek. Csak kalisz termelőknek van joguk sütni őket.
Az obwarzanek krakowski búzalisztből (30% rozs megengedett), zsírból, élesztőből, vízből, hozzáadott cukorral és sóval készül. A megkelt és kialakult (2 vagy 3 hengerrel sodrott) tésztát forrásban lévő vízben (vagyis héjazva, innen ered a név) pároljuk. Amikor a bagel kijön, sóval, mákkal vagy szezámmaggal megszórjuk, és barnulásig sütjük. Naponta akár 150 000 munkahelyet adnak el a krakkói piacon. ilyen obwarzanek termelt Krakkóban, Krakkóban és Wieliczka poviats.
Rozslisztből sütött Prądnik kenyér búza, főtt burgonya vagy burgonyapehely hozzáadásával (ezért akár több hétig is friss), korpa és élesztő. A cipó súlya 4,5 kg, kerek vagy ovális. A sütés utáni napon a legfinomabb. Sült Krakkó közigazgatási határain belül (a név a Krakkó melletti Prądnik-ból származik).
Lublini hagyma, vagyis búzatésztából készült sütemény hagymatöltelékkel, mákkal és olajjal keverve. Átmérője 5-25 cm. Lublin régióban termelik.
A Kołocz śląski / kołacz śląski a Felső- és Opole-Sziléziában népszerű sütemény. Kétféle változat létezik: sajttal, mákos vagy almás töltelékkel vagy töltelék nélkül. A torta mérete 40 x 60 cm, meglehetősen lapos, időigényes morzsával borított.
A Pierekaczewnik hatalmas gombóc (sütés után kb. 3 kg). 6 réteg tésztából áll, amelyeket töltelékkel átszövünk, amelyeket kerek formában feltekerünk és megsütünk. A töltelék lehet száraz (birkahússal, marhahússal, libával, pulykával) vagy édes (sajttal, mazsolával, almával, aszalt szilvával). A név a belorusz "pierekatyat" -ról származik, vagyis ki kell gördíteni. Pierekaczewnik a lengyel tatárok specialitása, akik Kraszynianyban és Bohonikiban élnek Podlasie-ban.
Hagyományos és ivó mézek
Hory méz a Bory Dolnośląskie-ból - egyediségét a hanga pollentartalmának akár 80% -a is bizonyítja. Sűrű, zselés állagú, néha gél formájában. A méz számára nem túl édes, és sajátos hanga aromája van. A nektárbegyűjtés augusztusban és szeptemberben történik, amikor a hanga virágzik.
A Miód kurpiowski sokvirágú méz, intenzív aromájú, sajátos fűszeres zamatú. A méztermelés minden szakaszának Kurpie-ban (Mazowsze és Podlasie) kell megtörténnie.
A Podkarpacki miód spadziowy sötétbarna (kristályosodás után ragyog), gyantás illatú és enyhe ízű. Kizárólag kiválasztott fajtájú méhek termelik Małopolska 17 erdővidékén.
A Drahim mézet a Drawskie Lakeland területén gyűjtik (Drawskót korábban Drahimnak hívták). Nektárméz (hajdina, repce, hanga, hárs és sokvirágú méz), magas cukor- és pollentartalmával különbözteti meg, de kevesebb a vize, ezért íze megkülönböztethető.
A Miód z Sejneńszczyzny / Łoździejszczyzny / Seinu / Lazdiju krašto medus májustól augusztusig nyert nektárméz. Sötétsárga vagy sötétarany színű, kissé átlátszatlan. Ez az első határokon átnyúló termék - a Nemunas-medencéből, a lengyel-litván határról származik.
Rétek (półtorak, dwójniak, trójniak, czwórniak) - vagyis a sör erjesztésének eredményeként előállított alkohol (méhméz és víz). A természetes mézek mellett vannak gyümölcsök (a víz egy részét gyümölcslével helyettesítették), fűszeres és gyógynövényes, valamint hopp. A legfontosabb azonban a víz és a méz arányainak felosztása. A legédesebb a półtorak, egy mézrészenként csak 1/2 térfogat vizet tartalmaz. A dwójniakban a méz egy részét egy rész vízhez használják, a trójniaknál kétszer annyi víz van, mint a méznél, a czwórniaknál pedig - négyszer annyi. A méz alkoholtartalmában is különbözik: a półtorakban és a dwójniakban 15-18%, a trójniakban - 12-15%, a czwórniakban pedig 9-12%. Półtorak legalább 3 évig érlelődik, dwójniak - legalább 2 évig, trójniak - legalább egy évig, és czwórniak - legalább 9 hónapig. A „mead” elnevezés nem védett, ezért a méz kiválasztásakor ellenőrizzük, hogy rendelkezik-e a garantált hagyományos specialitással. Az ezzel a címkével ellátott méznek meg kell felelnie a követelményeknek.
havi "Zdrowie"